La Comisión Nacional del Agua (CONAGUA) enfrenta una carga significativa en sus procesos administrativos, lo que ha ocasionado retrasos en la emisión de títulos de concesión y sus prórrogas. Ni la Ley de Aguas Nacionales ni los lineamientos actuales establecen mecanismos para atender estos retrasos, generando incertidumbre sobre las fechas de inicio y término de vigencia, particularmente en las prórrogas de los títulos de concesión. | The National Water Commission (hereinafter “CONAGUA”, by its acronym in Spanish) faces a significant burden in its administrative processes, which has resulted in delays in issuing concession titles and their extensions. Neither the National Waters Law nor the current guidelines establish mechanisms to address these delays, creating uncertainty regarding the commencement and expiration dates of the term, particularly with respect to the extensions of concession titles. |
PROBLEMA RECURRENTE | RECURRING ISSUE |
En la práctica es frecuente que exista discrepancia entre: | In practice, it is common to find a discrepancy between: |
- La fecha en que se emite la resolución que otorga el título de concesión o su prórroga, y | - The date on which the resolution granting the concession title or its extension is issued, and |
- La fecha en que se notifica formalmente al concesionario. | - The date on which it is served on the concessionaire. |
En algunos casos, la diferencia entre emisión y notificación ha sido de varios años, lo que dio lugar a litigios sobre el cómputo de la vigencia, con criterios judiciales aislados que favorecían el conteo a partir de la notificación. | In some cases, the gap between issuance and notification has been several years, leading to litigation over how the term should be computed, with isolated judicial criteria generally favoring computation from the date of service/notification. |
NUEVO CRITERIO JURISPRUDENCIAL | NEW BINDING PRECEDENT |
El Pleno Regional en Materias Administrativa y Civil de la Región Centro-Norte resolvió de manera definitiva que: | The Regional Plenary Court for Administrative and Civil Matters of the Center-North Region definitively ruled that: |
- La vigencia de las prórrogas de los títulos de concesión debe computarse a partir del día siguiente al vencimiento del plazo previamente otorgado, sin depender de la fecha de notificación. | - The validity of extensions of concession titles must be computed from the day following the expiration of the previously granted term, regardless of the notification date. |
- Los retrasos atribuibles a la CONAGUA no pueden traducirse en beneficios indebidos que deriven en sobreexplotación o distribución inequitativa de las aguas nacionales. | - Delays attributable to CONAGUA cannot result in undue benefits that lead to overexploitation or inequitable distribution of national waters. |
Este criterio ya constituye jurisprudencia obligatoria, eliminando la incertidumbre que prevalecía en torno al inicio y fin de la vigencia. | This ruling now constitutes binding precedent, eliminating the uncertainty that had prevailed regarding the start and end dates of validity. |
IMPORTANCIA DEL CRITERIO | IMPORTANCE OF THE RULING |
Proporciona certeza jurídica a los concesionarios sobre la duración y continuidad de sus derechos. | Provides legal certainty to concessionaires regarding the duration and continuity of their rights. |
Reafirma que cuentan con medios de defensa para exigir una resolución expresa de la CONAGUA. | Reaffirms that they have legal remedies to demand an express resolution from CONAGUA. |
Evita que los particulares permanezcan en estado de indefensión frente a retrasos administrativos. | Prevents individuals from remaining without effective legal recourse due to administrative delays. |
PERSONAS Y ENTIDADES IMPACTADAS | AFFECTED INDIVIDUALS AND ENTITIES |
Personas físicas o morales titulares de un título de concesión para uso, aprovechamiento o explotación de aguas nacionales. | Natural or legal persons holding a concession title for the use and exploitation of national waters. |
De forma complementaria, los titulares de Permisos de Descarga de aguas residuales en cuerpos receptores propiedad de la Nación pueden adoptar estas buenas prácticas, aun cuando el criterio se refiere directamente a las prórrogas de concesiones. | Additionally, holders of Wastewater Discharge Permits into receiving bodies of water owned by the Nation may adopt these best practices, even though the criterion refers directly to concession extensions. |
RECOMENDACIONES PRÁCTICAS | PRACTICAL RECOMMENDATIONS |
Identificar con precisión las fechas de inicio y conclusión de la vigencia de cada título de concesión o permiso. | Accurately identify the start and end dates of validity for each concession title or permit. |
Dar seguimiento a los plazos de respuesta pendientes por parte de CONAGUA. | Monitor CONAGUA’s pending response deadlines. |
Revisar qué argumentos siguen siendo válidos para solicitar prórrogas y cuáles han sido descartados por la jurisprudencia. | Review which arguments remain valid to request extensions and which have been discarded under this binding precedent. |
El cumplimiento puntual de estas acciones permitirá dar continuidad a los derechos otorgados y asegurar la obtención de resoluciones expresas por parte de CONAGUA. | Timely compliance with these actions will ensure continuity of the rights granted and ensure the issuance of express decisions by CONAGUA. |