NEWS
AMENDMENT TO THE TIGIE AND EXPANSION OF THE PROSEC DECREE / MODIFICACIÓN DE LA TIGIE Y AMPLIACIÓN DEL DECRETO PROSEC
Apr 27, 2026
Legal Alert
MODIFICACIÓN DE LA TIGIE Y AMPLIACIÓN DEL DECRETO PROSEC | AMENDMENT TO THE TIGIE AND EXPANSION OF THE PROSEC DECREE |
1. Antecedentes y objeto | 1. Background and Purpose |
El 23 de abril de 2026 se publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) el "Decreto por el que se modifica la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación, y el Decreto por el que se establecen diversos Programas de Promoción Sectorial" (en adelante, el "Decreto"), con entrada en vigor el 24 de abril de 2026, día siguiente al de su publicación. El Decreto sucede y amplía el esquema arancelario temporal cuyo antecedente más reciente es el publicado en el DOF el 22 de abril de 2024, vigente hasta el 23 de abril de 2026. De manera complementaria, modifica el Decreto por el que se establecen diversos Programas de Promoción Sectorial (en adelante, el "Decreto PROSEC"). | On April 23, 2026, the "Decree amending the Tariff of the Law on General Import and Export Duties, and the Decree establishing various Sectoral Promotion Programs" (hereinafter, the "Decree") was published in the Federal Official Gazette (hereinafter, the "DOF", for its acronym in Spanish), entering into force on April 24, 2026, the day following its publication. The Decree succeeds and expands the temporary tariff scheme whose most recent precedent is the one published in the DOF on April 22, 2024, in force until April 23, 2026. On a complementary basis, it amends the Decree establishing various Sectoral Promotion Programs (hereinafter, the "PROSEC Decree"). |
|
|
2. Modificaciones a la TIGIE | 2. Amendments to the TIGIE |
Mediante el Decreto se actualizan las cuotas aplicables a la importación de aproximadamente 185 fracciones arancelarias de la Tarifa de la Ley de los Impuestos Generales de Importación y de Exportación (TIGIE), con tasas aplicadas sobre el valor en aduana en escalones del 5%, 10%, 15%, 25%, 30% y 35%, según el producto. | Through the Decree, the duties applicable to the importation of approximately 185 tariff items of the Tariff of the Law on General Import and Export Duties (hereinafter, the "TIGIE", for its acronym in Spanish) are updated, with rates applied on the customs value in tiers of 5%, 10%, 15%, 25%, 30%, and 35%, depending on the product. |
Los sectores impactados comprenden, de manera enunciativa, productos químicos, papel y cartón, textiles y confección, manufacturas de acero y aluminio, vidrio, cerámica y materiales de construcción, autopartes y material de transporte, así como cosméticos, artes gráficas, material eléctrico, bicicletas, instrumentos musicales y muebles. | The sectors affected include, by way of example, chemical products, paper and paperboard, textiles and apparel, steel and aluminum manufactures, glass, ceramics and construction materials, auto parts and transportation equipment, as well as cosmetics, graphic arts, electrical material, bicycles, musical instruments, and furniture. |
|
|
3. Ajustes al Decreto PROSEC | 3. Adjustments to the PROSEC Decree |
El Decreto reforma el artículo 5, fracciones I y II, inciso b), del Decreto PROSEC, a fin de incorporar mercancías clasificadas en determinadas fracciones arancelarias destinadas a la industria eléctrica y a la industria electrónica, así como a la industria automotriz y de autopartes. | The Decree amends Article 5, sections I and II, subsection b), of the PROSEC Decree, in order to incorporate goods classified under certain tariff items intended for the electrical and electronics industry, as well as for the automotive and auto parts industry. |
Como consecuencia, los beneficiarios registrados en los respectivos programas sectoriales podrán importar las mercancías incorporadas exentas del pago del impuesto general de importación, en los términos del propio Decreto PROSEC. | As a result, beneficiaries registered under the respective sectoral programs may import the incorporated goods exempt from payment of the general import duty, under the terms of the PROSEC Decree. |
|
|
4. ¿Qué sigue? | 4. What's Next? |
Las variables críticas a monitorear incluyen: (i) la eventual emisión de criterios o aclaraciones por parte de la Secretaría de Economía y del Servicio de Administración Tributaria respecto de la aplicación operativa del Decreto, (ii) posibles ajustes adicionales al listado de fracciones arancelarias o a los sectores beneficiarios del PROSEC, y (iii) la interacción del Decreto con las Reglas Generales de Comercio Exterior vigentes. | The critical variables to monitor include: (i) the possible issuance of criteria or clarifications by the Ministry of Economy and the Tax Administration Service regarding the operational application of the Decree, (ii) potential additional adjustments to the list of tariff items or to the sectors benefiting from PROSEC, and (iii) the interaction of the Decree with the General Foreign Trade Rules in force. |
El área de Comercio Exterior y Aduanas queda a su disposición para analizar el impacto particular del Decreto en sus operaciones y asistir en la implementación de las medidas que resulten aplicables. | The Foreign Trade and Customs practice area remains at your disposal to analyze the particular impact of the Decree on your operations and to assist in implementing any applicable measures. |
Jair Bravo Gutiérrez
Socio Administrador Nacional / National Managing Partner
Jair.Bravo@FisherBroyles.com
FisherBroyles is an international law firm practicing in a number of jurisdictions both in the United States and overseas through affiliated legal entities and branch offices of those entities. Legal services in Mexico are provided through Bravo Gutierrez & Münch, S.C., a member of FisherBroyles (the “Contracting Member”), with offices located in Mexico City, at Parque Lincoln, 5th Floor, Aristoteles 77, Polanco, Mexico City, Ciudad de Mexico 11560 and in Monterrey, at Blvd. Antonio L. Rodriguez 3000-5to piso Interior, 501 Torre Albia, Col. Santa Maria 64650 Monterrey, N.L.
The FisherBroyles Members engage in coordinated international legal practice and may share certain support services but are separate legal entities, each of which is solely responsible for its own work and is not responsible for the work of any other FisherBroyles Member. Each FisherBroyles Member is subject to the laws and regulations of the particular jurisdiction or jurisdictions in which it operates. Full details of the legal and regulatory status of each FisherBroyles Member are available on the FisherBroyles website.
The use of the name FisherBroyles is for description purposes only and does not imply that the Member Firms are in a partnership or are part of an LLP. The use of the word "partner" on any Member Firm’s website or in any other Member Firm materials refers to a partner or member of a FisherBroyles Member or an employee or consultant with equivalent standing and qualifications. You agree that your relationship is with the Contracting Member and not with another FisherBroyles Member unless otherwise confirmed in writing to you. You also agree that your relationship is not with any individual who is a member, employee, or consultant (including anyone we call a partner) of the Contracting Firm Member, who will therefore assume, to the extent permitted by law, no personal liability to you. Absent the explicit agreement and consent of both entities involved, no FisherBroyles Member is responsible for the acts or omissions of, nor has any authority to obligate or otherwise bind, any other FisherBroyles Member.